Малахова Елизавета Вадимовна, Шустова Светлана Викторовна
auto_stories
6-29
visibility
3
Статья посвящена сопоставительному лексикографическому анализу шести эмотивно-каузативных глаголов английского языка: to worry, to bother, to disturb, to concern, to trouble, to alarm. Актуальность исследования обусловлена проблемой выбора адекватного переводческого эквивалента для русского полисема
...
нтичного глагола тревожить, что требует смыслового разграничения между близкими по значению английскими единицами. Цель работы – выявить инвариантные смысловые ядра и дифференциальные семантические признаки данных глаголов для построения чёткой системы их различий. Эмпирическую базу составили дефиниции и контексты из семи авторитетных лексикографических источников: Cambridge Dictionary, American Dictionary, Merriam-Webster, Better Words, LanGeek, Oxford Dictionary, Britannica Dictionary. Методология включает сопоставительный анализ словарных статей с выделением устойчивых семантических компонентов (сем) и периферийных значений. В результате установлено, что каждый глагол обладает уникальным профилем. Семантический потенциал глагольной лексемы to worry включает значение внутреннего переживания, тревоги о будущих негативных событиях; глагол to bother указывает на причинение досады, неудобства и концепт приложения собственных усилий; глагольная единица to disturb обозначает активное внешнее вмешательство, нарушающее процесс, покой или порядок; глагол to concern отличается двойственной семантикой, сочетая значение вызывать беспокойство и иметь отношение, быть важным; глагольная лексема to trouble характеризуется широтой значений, охватывая создание объективных трудностей и причинение хлопот; глагол to alarm выражает наивысшую степень интенсивности, указывая на внезапный испуг или предупреждение о непосредственной опасности. Полученные данные позволяют системно разграничить сферы употребления данных глаголов, что минимизирует ошибки в переводе, связанные с искажением эмоциональной окраски или интенсивности действия. Результаты исследования имеют практическую ценность для переводчиков и лингвистов.
Показать больше
Малахова Елизавета Вадимовна, Шустова Светлана Викторовна, Сюткина Надежда Павловна
auto_stories
30-48
visibility
3
Исследование посвящено анализу фразеологических средств актуализации каузации эмоциональной модификации в русском языке. Актуальность работы обусловлена необходимостью изучения механизмов взаимодействия функционально-семантических категорий каузативности и эмотивности на фразеологическом уровне, а т
...
акже возрастающим интересом современной лингвистики к проблемам языкового моделирования эмоциональных состояний и способов речевого воздействия. Объектом исследования выступают фразеологические единицы русского языка, в семантике которых интегрированы семы каузативности и эмотивности. Предметом анализа является их функционально-прагматический потенциал и способы актуализации категориальной ситуации каузации эмоциональной модификации в дискурсе. Материалом для исследования послужили данные фразеологических словарей и Национального корпуса русского языка; методом сплошной выборки отобрано 100 фразеологических единиц, включая междометные фразеологизмы. В ходе исследования установлено, что фразеологические каузативы представляют собой единицы, формирующие эмотивно-экспрессивно-каузативный категориальный семантический комплекс. Выявлена контекстуальная полифункциональность фразеологизмов: одна единица способна актуализировать различные семантические оттенки в зависимости от интенции говорящего. Проведённый анализ позволил классифицировать отобранный материал по семантическим группам: каузация положительных эмоций, каузация отрицательных эмоций (совет, угроза, побуждение к действию, предупреждение, успокоение, упрёк, оскорбление, одобрение, восхищение, досада). Подтверждено количественное преобладание единиц, актуализирующих отрицательную эмоциональную каузацию. Особое внимание уделено прагматическому потенциалу фразеологических каузативов, которые функционируют не только как средства номинации эмоциональных процессов, но и как инструменты речевого воздействия, реализующие различные коммуникативные стратегии. Полученные результаты вносят вклад в развитие теории эмотивности и каузативности.
Показать больше
Рюмкова Елена Владимировна
auto_stories
49-64
visibility
3
Настоящая статья посвящена лингвистическому анализу интертекстуальности и цитатности как ключевых механизмов конструирования смысла и легитимности в англоязычном судебном дискурсе. Рассматриваются теоретические основы интертекстуальности применительно к юридической коммуникации, анализируются функци
...
и цитирования в судебном процессе. Особое внимание уделяется лингвистическим механизмам репрезентации «чужого слова» – прямой и косвенной речи, формам пересказа и перекодирования показаний. На материале исследований судебных заседаний Великобритании и США выявляются стратегии использования интертекстуальных включений участниками процесса для конструирования доказательственной базы и реализации процессуальных позиций.
Показать больше