Готуалт Валентина Сергеевна, Календр Алла Александровна
6-19
616
Данная статья посвящена особенностям перевода англоязычных слоганов в сфере маркетинговых коммуникаций на русский язык, в частности, способам передачи образности при переводе. Сфера маркетинговых коммуникаций как поле для функционирования слоганов представляет собой интерес с точки зрения интердиску...рсивного подхода, а именно слияния маркетингового и рекламного дискурсов. Рекламный слоган в рамках этого поля олицетворяет собой сумму индивидуальных качеств товара и способствует его абстрактному восприятию. Образность создается за счёт использования средств художественной выразительности. Именно поэтому так важно стремиться к сохранению переводческой эквивалентности при переводе англоязычных слоганов, прибегая к использованию тех или иных переводческих трансформаций.
Показать больше
Громова Наталья Валериевна
20-32
448
Автор рассматривает злободневный вопрос содержания поправок в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», которые предусматривают защиту русского языка от неоправданного употребления иностранной лексики. Речь идёт о проблеме семантического тождества заимствованного слова и его ...синонима в русском языке, перспективах закрепления и фиксирования заимствования в лексикографических источниках русского языка. Автор подытоживает, что, несмотря на то что заимствованные элементы оказывают значительное влияние на систему русского языка, это влияние нельзя рассматривать как угрозу национальному самосознанию, поскольку механизмы сохранения языковой самоидентичности успешно противостоят негативным воздействиям и преимущественно извлекают из новой лексики все функционально ценное и актуальное.
Показать больше
Ивашкевич Ирина Николаевна
33-46
492
Cтатья посвящена отображению времени сквозь призму семантики английских природных пространств в когнитивных процессах вторичной репрезентации мира. Ставится задача изучения роли пространственных признаков в репрезентации метафорических моделей времени. В основе когнитивных процессов вторичной катего...ризации природного пространства, с помощью которых происходит перенос уже обработанного языковым сознанием знания в новую абстрактную область, лежит действие когнитивных механизмов, прежде всего, метафоры и метонимии. Эти когнитивные механизмы считаются одним из основных способов представления времени в языковой форме.
Обозначенная проблема непосредственно связана с когнитивным подходом к анализу языковых явлений, ставящим своей целью исследование содержательных аспектов языка, в которых отражён перцептивно-пространственный опыт человека по познанию окружающего мира. Рассматриваются отдельные метафоры времени, когнитивной основой и сферой-источником которых выступают имена с пространственным значением. Делается вывод о том, что пространственные и перцептивные характеристики, вербализованные в семантике наименований первичных английских природных пространств, служат интерпретирующей базой для трансфера в темпоральную сферу.
Показать больше
Каликова Анна Михайловна, Волкова Мария Владимировна
47-59
546
Синтаксические построения на китайском языке наделены типологическими особенностями языков изолирующего строя, для которых характерен строгий порядок слов и отсутствие морфологических признаков в выражении грамматических категорий. Данная статья посвящена изучению логики развертывания мысли в состав...е синтаксической единицы на китайском языке. На примере простых предложений устанавливаются случаи проявления дедуктивных особенностей в распределении синтаксических компонентов. Дедуктивные свойства изложения проявляются: в топикализации китайского подлежащего и рематизации китайского сказуемого; в иерархии многосоставных обстоятельств места и времени; в структуре послеложных сочетаний слов; в многокомпонентном составе китайских определений; в выражениях о стоимости товаров. На основании произведённого анализа авторы статьи приходят к выводу о том, что члены китайского предложения подчинены логическим законам вербального кодирования мысли, которые проявляют свойства дедуктивного изложения.
Показать больше
Лысикова Ирина Васильевна
60-72
592
Статья посвящена актуальным на сегодняшний день вопросам гендерных исследований в современном языкознании. Автор особое внимание акцентирует на толковании понятий «гендер» и «пол», рассматривая «гендер» как социально-культурный феномен, предпринимает попытку раскрыть отличительные особенности данных... понятий, приводит взгляды отечественных и зарубежных учёных. В работе выделяются и описываются характерные особенности становления гендерных исследований в языкознании. Даётся сравнение этапов становления гендерных исследований в западном и российском языкознании. Также на основании анализа научных трудов устанавливаются перспективы дальнейшего изучения гендерных аспектов в языкознании, подчеркивается актуальность гендерных исследований. В статье выделяется проблема виртуальной идентичности пола в сетевом пространстве.
Показать больше
Шугаева Екатерина Николаевна
73-85
561
В статье рассматривается оппозиция «свой – чужой», представленная в лингвистических исследованиях, предлагается общая характеристика оппозиционной пары, освещается роль оппозиции в политическом дискурсе, акцентируется национально-культурная специфика образов «свой – чужой» в языковом сознании. В ста...тье затрагивается вопрос значимости обструкции в англоязычном медиадискурсе. Автор выявляет характерные особенности оппозиции «свой – чужой» в фольклорном и диалектном бытовом текстах. Материал исследования подвергается научной рефлексии с позиций разных теоретико-методологических подходов.
Показать больше
Шустова Светлана Викторовна, Романова Анна Ивановна
86-102
594
В статье рассматриваются вопросы лингвистической дискриминации. Под дискриминацией понимают негативную предвзятость, несправедливое ограничение в правах либо лишение прав отдельного лица или группы, выделенной на основе общности признаков. Дискриминация по признаку языка, иначе «лингвицизм», предста...вляет собой ничем не оправданное ограничение или различие, которое затрудняет или делает невозможным пользование субъектом правами, закреплёнными в международном и национальном законодательстве, на основе языковой принадлежности этого субъекта. Под языковой дискриминацией также следует понимать идеологии или структуры, которые узаконивают неравное распределение власти, прав и ресурсов между группами, различающимися по языковому признаку. Чаще всего языковой дискриминации сопутствует плохое знание или полное незнание языка титульной нации дискриминируемым субъектом. На первый взгляд может показаться, что дискриминация по языку и дискриминация по национальному, этническому признаку – тождественные или, по меньшей мере, близкородственные явления. Почвой для языковой дискриминации может стать не только язык или диалект, но также и синтаксис, лексический набор, словарный запас лица. В качестве материала используются публикации средств массовой информации, словари.
Показать больше
Бударина Татьяна Александровна
103-115
643
Представлены результаты сопоставительного анализа способов образования лексем в компьютерном сленге немецкого и русского языков. Особое внимание уделяется таким явлениям компьютерного сленга исследуемых языков как заимствование англо-американизмов, словообразовательное моделирование, изменение значе...ния и фонетическая мимикрия. В качестве результатов словообразовательного моделирования рассматриваются различные виды аббревиатур, дериваты и сложные слова. Примерами изменения значения являются метафорический и метонимический переносы, типичные для компьютерного сленга обоих рассматриваемых в статье языков.
Показать больше
Трофимова Анна Николаевна
116-127
486
В настоящей статье представлены результаты сравнения словарных дефиниций лексических единиц «чужой» и «stranger». Данные лексические единицы являются компонентами образа «чужой», представленные в английской и русской лингвокультурах. В результате исследования были выявлены сходства и различия в толк...овании представленных лексических единиц и степень их репрезентации в исследуемом образе.
Показать больше